Nuno Ramos entre la voz y el lenguaje Silencio, compasión e intracuerpo de Ó

Contenido principal del artículo

João Guilherme Dayrell

Resumen

El artículo parte de la manifestación de la compasión por los animales por parte del narrador de Ó (2008), de Nuno Ramos, para investigar la recurrencia de este tema en la obra artística y literaria del autor. Para ello, propondremos una división de su obra en tres grandes zonas de intensidad basadas, en particular, en el modo en que se relacionan la voz y el lenguaje, la materia y la cultura, a saber: el silencio, la ya mencionada compasión y, por último, el intracuerpo, concepto que hemos tomado prestado del filósofo Emanuele Coccia. Por último, hemos elegido Ó como punto importante de su producción por su énfasis en las tres articulaciones. 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Sección
Artículos

Citas

Referências

Adorno, Theodor. «O ensaio como forma». Notas de Literatura I. Tradução de Jorge de Almeida. Editora 34, 2003.

Agamben, Giorgio. «Bataille e o paradoxo da soberania». Tradução de Nilcéia Valdati. Outra Travessia, vol. 5, 2005, pp. 91-93.

––. Homo Sacer. Poder Soberano e Vida Nua I. Tradução de Henrique Burigo. Editora UFMG, 2002.

Andrade, Carlos Drummond de. Carlos Drummond de Andrade. Poesia completa e prosa. Volume único. José Aguilar, 1973.

Antelo, Raúl. Maria com Marcel Duchamp nos trópicos. Editora UFMG, 2010.

Aristóteles. A política. Tradução de Roberto Leal Ferreira. Martins Fontes, 2006.

Auerbach, Erich. Mímesis. Tradução de Suzi Frankl Sperber. Editora da Universidade de São Paulo / Editora Perspectiva, 1971.

Benjamin, Walter. «O narrador». Magia e técnica, arte e política. Ensaios sobre literatura e história da cultura. Obras escolhidas volume 1. Tradução de Sergio Paulo Rouanet. Brasiliense, 1994.

Cândido, Antônio. Formação da literatura brasileira. Momentos decisivos 1750-1880. Ouro sobre azul, 2009.

Coccia, Emanuele. A vida sensível. Tradução de Diego Cervelin. Cultura e Barbárie, 2010.

––. «O mito da biografia ou sobre a impossibilidade da teologia política». Tradução de Jorge Wolff. Outra Travessia, vol. 14, 2012, pp .7-21.

Dayrell, João Guilherme. «Literatura como litoral: comparar culturas, traduzir naturezas». Remate de Males, vol. 37, 2017, pp. 945-969.

Deleuze, Gilles. Lógica do sentido. Tradução de Luiz Roberto Salinas Fortes. Perspectiva, 2009.

Deleuze, Gilles e Félix Guattari. Mil platôs. Capitalismo e esquizofrenia V. 4. Tradução de Suely Rolnik. Editora 34, 2008.

––. Kafka. Para uma literatura menor. Tradução de Rafael Godinho. Assírio & Alvim, 2003.

––. O anti-édipo. Tradução de Georges Lamazière. Imago Editora, 1976.

Didi-Huberman, Georges. O que vemos, o que nos olha. Tradução de Paulo Neves. Editora 34, 1998.

Garramuño, Florencia. Frutos estranhos: sobre a inespecificidade na estética contemporânea. Tradução de Carlos Nougué. Rocco, 2014.

Goldfeder, André. Coisas-mapa para homens cegos. Nuno Ramos, voz e materialidades em atravessamento. Tese de doutorado apresentada ao Programa de Pós-graduação em Teoria Literária e Literatura Comparada da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da Universidade de São Paulo. Orientador: Prof. Dr. Roberto Zular, 2018.

Husserl, Edmund. A ideia da fenomenologia. Tradução de Artur Mourão. Edições 70, 2008.

Machado, Roberto. O nascimento do trágico. De Schiller a Nietzsche. Jorge Zahar, 2006.

Mammì, Lorenzo. «Noites Brancas». Noites Brancas. Casa da Imagem, s. f.

––. Nuno Ramos. O que resta: arte e crítica de arte. Companhia das Letras, 2012.

Mammì, Lorenzo, Rodrigo Naves e Alberto Tassinari. Nuno Ramos. Ática, 1997.

Marx, Karl e Friedrich Engels. A ideologia alemã: crítica da mais recente filosofia alemã em seus representantes Feuerbach, B. Bauer e Stiner, e do socialismo alemão em seus diferentes profetas (1845-1846). Tradução: Rubens Enderle, Nélio Schneider e Luciano Cavini Martorano. Boitempo, 2007.

Moretti, Franco. «O século sério.» Tradução: Alípio Correa e Sandra Correa. Novos estudos CEBRAP, nº 65, março de 2003, pp. 3-33.

Naves, Rodrigo. «Em pó». Nuno Ramos, A. Tassinari, L. Mammì e R. Naves. Ática, 1997.

Nicodemo, Thiago Lima. «Subsídios para o estudo das relações intelectuais entre Antônio Cândido e Sérgio Buarque». Interpretações do Brasil. E-papers, vol. 1, 2014, pp. 258-290.

Oliveira, Eduardo Jorge. A invenção de uma pele. Nuno Ramos em obras. Iluminuras, 2018.

Poe, Edgar Allan. «O homem da multidão». Histórias extraordinárias, Edgar Allan Poe. Seleção, tradução e apresentação de José Paulo Paes. Companhia das Letras, 2008.

Ramos, Nuno. Cujo. Editora 34, 1993.

––. Ensaio geral. Projetos, roteiros, ensaios, memória. Globo, 2007.

––. Junco. Iluminuras, 2011.

––. Ó. Iluminuras, 2008.

––. O pão do corvo. Editora 34, 2001.

Starobinski, Jean. «É possível definir o ensaio?». Tradução: Bruna Torlay. Remate de Males, vol. 31.1-2, 2011, pp. 13-24.

Studart, Julia. Nuno Ramos. EdUERJ, 2014.

Tassinari, Alberto. «Gestar, justapor, aludir, duplicar». Nuno Ramos, A. Tassinari, L. Mammì e R. Naves. Ática, 1997.

Vieira, Padre Antônio. Sermões. Tomo 1. Organização: Álcir Pécora. Hedra, 2014.