Aspectos lingüísticos de términos parentales chinos como vocativos: con 姐(姐)/jie(jie)/en Sueño de las mansiones rojas como ejemplo

Autores/as

  • Xiaowei Lu Departamento de Español, Western Languages Institute, Guangdong University of Foreign Studies

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.62.08

Palabras clave:

姐(姐)/jie(jie)/, vocativo, semántica, pragmática

Resumen

En el parentesco chino y español, por pertenecer a tipo sudanés y esquimal respectivamente, existe una enorme asimetría e inequivalencia en los términos parentales. Aunque los nombres chinos, igual que los españoles, desempeñan función vocativa tanto en el ámbito familiar como no familiar, por la diferencia lingü.stica y cultural tienen una aplicación aún más amplia y complicada. Con la comparación de 姐(姐)/jie(jie)/ y su traducción al español en Sueño de las mansiones rojas, se ha comprobado esa peculiaridad de comportamiento en la semántica y la pragmática.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2023-12-31

Cómo citar

Lu, X. (2023). Aspectos lingüísticos de términos parentales chinos como vocativos: con 姐(姐)/jie(jie)/en Sueño de las mansiones rojas como ejemplo. Onomázein, (62), 148–165. https://doi.org/10.7764/onomazein.62.08

Número

Sección

Artículos